威士忌怎么读英文(为什么叫威士忌)

huafeng1103 酒知识威士忌怎么读英文(为什么叫威士忌)已关闭评论1字数 1764阅读模式

威士忌相关的标识一般用的都是英文,而很多新手面前的问题,是对很多威士忌专业词汇不熟悉,有些光是看中文翻译就头大了,更别说碰到英文原文,所以今天我们整理了10个常用的威士忌专业英语词汇,希望能涵盖到大家疑惑的地方。

Cask

Cask这个词,它指的其实就是威士忌熟成时所用的桶。

我们经常看到的用桶一般有:Bourbon Cask(波本桶)、Sherry Cask(雪莉桶),这些指的是这个桶最初装的是什么酒。

有时候我们也会看到用全新桶熟成的威士忌,这种全新桶就叫做Virgin Cask。

另外,我们还经常会看到Single Cask的字样,这就是威士忌中很受自身爱好者追捧的单桶原酒了,它指的是单独一个酒桶出来的原酒。

而Cask Strength则是桶装强度酒的意思,指的是保持了出桶时的酒精强度、不经加水稀释处理就直接出售的威士忌。

Vintage

Vintage这个词在威士忌世界中指的是威士忌蒸馏时的特定公历年。

Vintage Whiskey年份威士忌就是在标签上著名蒸馏和装瓶年份的威士忌。

注意,我们在说威士忌时经常说到的Ages这个词虽然中文翻译过来也是年份,但它的含义和Vintage是完全不同的。

Ages指的是威士忌在橡木桶中熟成直到装瓶的年数。

Proof

我们有时会在威士忌标签上看到Proof这个词,它一般指的是美式酒精度。

酒精含量也可以用ABV表示,指的是酒精含量的体积百分比。一般来说2 proof = 1 % ABV。

另外,我们有时也会看到100 proof这样的字样。在苏格兰,这指的一般是酒精含量高于57% ABV的威士忌;而在美国,100 proof指的是酒精含量高于50% ABV的威士忌。

Dram

苏格兰人更经常会使用这个词,它指的是小抿或小饮一口威士忌。

我们会用a dram drinker来表示浅斟慢饮的人。

在品鉴笔记中,我们还经常会看到that’s a perfect dram这样的句子,它的意思就是(各种香味)达到了完美的平衡。

Feint

这是威士忌蒸馏时用到的一个术语。

第一次蒸馏的过程中,最先蒸发出来的酒液是Heads或Foreshots酒头,接下来是可以直接利用的Hearts或Spirit酒心,最后则是Feints酒尾,也称Tails或Aftershots。

酒尾一般带有杂质和其他一些我们不想要的味道,因此它和带有很多有毒物质的酒头都会再次回到蒸馏锅中进行重新蒸馏。

另外,我们有时会在品鉴笔记中看到的Feinty指的是酒尾香,指的是蒸馏过程中产生的混合香味。

IB

Independent Bottlers(IB)指的是独立装瓶商。

这是相对自己蒸馏威士忌并贴上自有品牌出售的Official Bottler(OB)官方装瓶商而言的。

独立装瓶商会购买一些独立酒厂酿造的原酒装瓶出售。大多数独立装瓶商都会给装瓶后的威士忌冠上新的品牌名称,不过他们多半会在标签上标上生产威士忌的酒厂的名称(在得到酒厂允许后)。

Finishing

Finishing的中文是转桶。

它是威士忌熟成过程中的一个术语,可以理解为是熟成完毕的威士忌换个桶再进行二次熟成。

在熟成过程中有过人为有意换桶的威士忌,在装瓶时酒标上就会出现Finish或Double / Triple Matured之类的字样。转桶会为威士忌带来许多新的复杂风味。

当然,也有相当一部分人认为这种多次过桶和熟成噱头的成分更重。

Double / Triple Matured

熟成过程中换过两个桶(Double)或三个桶(Triple)的威士忌。

New Make

威士忌刚蒸馏出来的时候就叫做New Make新酒。

在这个阶段,威士忌通常都是透明无色的,带有比较刺激的酒精感和淡淡的香气。

Peat

Peat就是泥煤。有的酒标上会用PPM(parts-per-million amounts of total phenols,即每百万分之石碳酸含量)标注泥煤味的轻重。石碳酸是赋予威士忌泥煤味的成分。1-5PPM,比如布纳哈本(Bunnahabhain)是最轻的;10-20PPM比如波摩(Bowmore) 和卡尔里拉 (Caol Ila) 蒸馏厂属于中等含量。

以上就是大家会经常遇到的十个与威士忌相关的英文词汇,供您参考,如果酒友们有不同的见解,欢迎在留言区和大家一起讨论。

获取更多高端烈酒相关的资讯、鉴别等信息,请点击右上角关注 字样关注我们。

huafeng1103
  • 本文由 发表于 2023年3月23日 16:24:52
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.diujiu.com/zhishi/169.html